SACAR A BAILAR  

Significado de la expresión SACAR A BAILAR:  Pedir un baile; preguntar [a otra persona] si quiere bailar con uno (más exactamente, si acepta la propuesta de bailar con uno).

Ejemplos de uso:

  1. Durante un viaje por los EE.UU., George Bernard Shaw tuvo que acudir a una de esas fiestas benéficas con las que los norteamericanos purifican su alma. El irlandés, ya talludito, sacó a bailar a una dama enlutada y viejísima. La señora, conmovida, le preguntó: <<¿Por qué me elige usted a mí habiendo en la sala tantas chicas jovencitas y encantadoras?>>. El satírico gruñón replicó sin pensarlo un solo instante: <<¿No es esto un baile de caridad?>>.  Manuel Martín Ferrand. ABC,28-1-2001.
  2. A las 20.30 corre a su casa. Se ducha..y vuelve al hotel [donde trabaja] para actuar como animador. Saca a bailar a las clientas que no tienen pareja.  Ignacio Carrión. El País Semanal,,2-7-1995.
  3. La verdad es que nuestros gobernantes nunca han logrado quitarse el aspecto de chicos y chicas del Preu [antiguo curso preuniversitario en España].. Éstos son fauna de guateque y uno puede imaginarse a Ana Botella [la esposa del presidente del gobierno español (José María Aznar)] un poco piripi tratando de sacar al cortado de José Mari a bailar un <<twist>> o a Javier Arenas o a Eduardo Zaplana buscando algún rincón oscuro para..meter mano.  Jorge Berlanga. La Razón,21-2-2001.
  4. [Diálogo entre Federico Jiménez Losantos y Ayanta Sánchez:]  -[Fco. Jiménez Losantos] ¿Ha estado usted allí [en el barrio bonaerense de La Boca]? -[Ayanta Sánchez] No. -[Fco. Jiménez Losantos] Ah, es maravilloso el sitio. Y además está así [de gente] [= lleno de gente]. El Viejo Almacén. Yo creí que había oído tangos, hasta que estuve en El Viejo Almacén [de La Boca] viendo tangos. -[Ayanta Sánchez] Pues suerte que ha tenido. Seguro que eran mejores que los de este espectáculo [musical en Madrid que hemos comentado]. -[Fco. Jiménez Losantos] Maravillosos.[..] -[Ayanta Sánchez] Pero no bailó. Porque no me lo imagino a usted bailando tango. -[Fco. Jiménez Losantos] Pues sí señora. -[Ayanta Sánchez] ¡¿Bailó tango?! ¡No lo puedo creer! -[Fco. Jiménez Losantos] Bailé… -[Ayanta Sánchez] (interrumpiendo) ¡Don Federico!: ¡no lo puedo creer! -[Fco. Jiménez Losantos] Bailé. No, canté… -[Ayanta Sánchez] (interrumpiendo) ¡¿Con quién, sobre todo?!, porque… -[Fco. Jiménez Losantos] ¡Hombre, con la que me sacó a bailar! -[Ayanta Sánchez] ¡Ah, encima, le sacaron a bailar! -[Fco. Jiménez Losantos] Por supuesto. Me veían con tanto entusiasmo… Decían: <<¡cante, cante!; ¡ché, galleguito!>>* y tal. Y entonces, pues me dio unos meneos una señora impresionante. -[Ayanta Sánchez] Pues entonces entiendo que le haya gustado a usted el barrio. -[Fco. Jiménez Losantos] Eeeeh… ¡No, no, el barrio me gustó por otra razón! -[Ayanta Sánchez] (riéndose) ¡No creo, no creo!  Radio COPE,25-4-2003.     [* En Argentina y en Brasil es frecuente llamar a los españoles gallegos, por ser los emigrantes españoles más numerosos en Sudamérica los procedentes de Galicia].
  5. Mi santa [= mi esposa] se queja de que yo he cambiado mucho [al pasar de los setenta años de edad], que ya no la barbilleo como cuando éramos novios, que ya no la saco a bailar, que ya no la llevo cogida por el hombro y con la mano muerta, ni le prodigo otras caricias del amplio código del cariño. <<Todos los hombres sois iguales. En cuanto se os acaba la frecuencia del asunto, ya no queréis más que comer bien, ver el fútbol y dormir dándonos la espalda>>.  Jaime Campmany. ABC,29-8-1999.

EXPRESIONES RELACIONADAS:

ECHAR UN PIE

MOVER EL ESQUELETO

Scroll Up