EXPRESIONES ESPAÑOLAS EN USO REAL

Expresiones españolas o, simplemente, expresiones o frases –también llamadas generalmente frases hechas–, dichos, modismos, locuciones, etcétera, además, naturalmente, de refranes a determinado tipo de ellas, es como comúnmente se denomina a tan diversas como numerosas, y a veces también muy variables, unidades lingüísticas que, de una u otra forma, presentan la característica común de que se componen de dos o más vocablos manejados de una forma más o menos fija.

En esta página se ofrece al curioso lector un buen número, que deseablemente será cada vez mayor, de expresiones españolas, por lo general muy ampliamente tratadas a partir del mínimo imprescindible habitual –el de los lexicones al uso– de breve explicación del significado y uno o dos ejemplos (¡o ninguno!). Dicho tratamiento masivo está hecho desde el convencimiento por parte de quien esto escribe de que el dominio mayor posible de una lengua como mejor se consigue es mediante el sencillo, si bien en algún caso tal vez pesado, procedimiento de la exposición tan grande como sea posible a los innumerables elementos que la componen, por lo que parece razonable pensar que la lectura que pueda hacerse en los textos incluidos en la presente colección, con frecuencia amenos, muy bien podría ser potente palanca de lanzamiento complementaria no ya hacia el simple aprendizaje, mejora o perfeccionamiento del español, sino hacia su dominio con un alto grado de precisión.

LISTA DE TODAS LAS FRASES DEL BLOG

a

c

d

e

UNAS PALABRAS SOBRE EL CASILLERO «BUSCAR» DE ESTA PÁGINA

Quizá no esté de más recordar la utilidad de los buscadores internos de las páginas web, que en el caso de ésta en concreto podría ser especialmente interesante no sólo a efectos de interés lingüístico sino de satisfacción de curiosidades diversas. Pongamos por caso que uno es un periodista o escritor en español, no necesariamente interesado en las expresiones españolas, y quizá no ya desinteresado en todo lo que tenga que ver con expresiones españolas, sino de todo lo que tenga que ver con la lengua. Pero que sí siente, en cambio, gran interés por si su paso por este mundo es o no ignorado, porque no quiere que pase desapercibido, o no al menos completamente desapercibido, le entristecería que tal cosa sucediese, por lo que le intriga si lo inmortalizarán o no sacando su nombre en un diccionario, aunque sea de expresiones españolas, que a falta de pan buenas son tortas. Pues inmediatamente podrá comprobar si está citado en este blog, de lengua española por supuesto y más concretamente de expresiones españolas –qué aburridas son, ¿no?–, por el sencillo procedimiento de escribir su nombre y apellidos en el buscador (en la casilla «Buscar» de la esquina superior derecha). Si hay resultados en esa búsqueda es que figura citado (en lo que se muestra como resultado de la misma). ¿Que citado dónde? Lo repetiremos como un loro, sin que sirva de precedente, una vez más: en este sitio web de expresiones españolas. –<<¿De expresiones españolas ha dicho usted?>>. –<<Exactamente. Ni más ni menos: de expresiones españolas de las de toda la vida. Bueno, y de muchas nuevas también; que haberlas, haylas>>.

En cuanto a las búsquedas lingüísticas, para buscar en este blog –de expresiones españolas por supuesto– una expresión de la que forme parte una palabra determinada (por ejemplo <<bote>>), o de la que forme parte una combinación de palabras determinada (por ejemplo <<a bote>>), basta con escribir en la casilla «Buscar» cualquier palabra o palabras seguidas e inmediatamente aparecerá en pantalla, si hay contenido en este sitio donde figure lo buscado, todo lo que en él contenga esa palabra o serie de palabras: en primer lugar, aquello que la o las contenga en el título, y a continuación el resto. Por ejemplo: si se escribe <<bote>> aparecerán en primer lugar, como resultado de esa búsqueda, todos los títulos de entrada donde figure <<bote>>: A BOTE PRONTO, CHUPAR DEL BOTE y todas las demás expresiones (títulos de sendas entradas), si las hay, que contengan el vocablo <<bote>>, seguido todo ello de otros títulos de entrada donde no figure la palabra <<bote>> (en este caso MATAR EL TIEMPO) pero en cuyos textos informativos sí figure ese término (en la entrada titulada MATAR EL TIEMPO aparece usado en el párrafo o cita dentro de ella nº 27).

CRECIMIENTO CONSTANTE DE ESTA LISTA DE EXPRESIONES ESPAÑOLAS

Esta lista de expresiones españolas está en continuo crecimiento y por tanto serán cada vez mejores los resultados de dichas posibles búsquedas. Así, por ejemplo, en el momento en que se añada a la lista de abajo la frase TONTO DEL BOTE (no está en ella al escribir estas líneas), aparecerá también esta frase en la búsqueda de <<bote>>, junto a las dos antes mencionadas. La idea es acabar incluyendo varios miles de expresiones españolas, gran parte de ellas no presentes en ningún diccionario actualmente, es decir, de nuevo registro (al alcanzar la lista de frases anterior la cifra de 900 ya eran más de cien las frases que habían en ella que no figuraban en ningún otro sitio donde se hiciera recopilación de esta clase de material lingüístico).

EN RECUERDO DEL INVESTIGADOR DE LAS EXPRESIONES ESPAÑOLAS JOSÉ MARÍA IRIBARREN

Como se dice en el encabezamiento, esto es un lexicón ilustrado con citas. Y es en ellas, por ser diáfanos espejos de la realidad de la lengua, en lo que se centra. Poco antes de empezar a ser hecha la recopilación de citas de la que ha salido este blog de expresiones españolas, y a finales de los ochenta, se reeditó, tras haber estado larguísimo tiempo descatalogada, la primera obra española de cierta amplitud sobre el origen de unidades fraseológicas: el muy interesante libro <<El porqué de los dichos. Sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España con otras muchas curiosidades>> (1955), de José María Iribarren. Es un buen complemento para los diccionarios que, como éste, centren la atención en el significado y el uso práctico de las expresiones, y sólo excepcionalmente, y por lo general si ello ayuda a una mejor aprehensión del correcto significado y uso de la frase estudiada, hace alusión a su origen, en el caso de que se sepa o se pueda conjeturar algo medianamente válido sobre el mismo, cosa que casi nunca sucede, siendo lo normal que no se sepa absolutamente nada sobre por qué se acuñaron y se pusieron en circulación las decenas de miles de frases más o menos fijas existentes en el tesoro de la lengua española.