COMERLE LA MORAL

Significado de las expresiones COMERLE LA MORAL y TENERLE COMIDA LA MORAL

COMERLE LA MORAL [alguien o algo A alguien] significa desmoralizarle y desanimarle; causar [la persona o cosa citada o sobreentendida] que [la persona citada o sobreentendida] pierda la moral, es decir, que se desmoralice y tenga un estado anímico bajo y derrotista; haberle conducido a un estado de postración anímica, de desánimo, y a una falta de fe en las propias capacidades y posibilidades.

TENERLE COMIDA LA MORAL [alguien o algo A alguien] significa  haber causado [la persona o cosa citada o sobreentendida] que [la persona citada o sobreentendida] pierda la moral, es decir, que se desmoralice y tenga un estado anímico bajo y derrotista; haberle conducido a un estado de postración anímica, de desánimo, y a una falta de fe en las propias capacidades y posibilidades.

Ejemplos de las frases <<comerle la moral>> y <<tenerle comida la moral>>

COMERLE LA MORAL [alguien o algo A alguien]

  1. [Javier Arenas, secretario general del Partido Popular, refiriéndose de broma a uno de sus contertulios en el programa televisivo <<El Primer Café>>:]  Le estoy intentando comer la moral.  Antena 3 [TV],17-9-1999 [El primer café].
  2. [En transmisión de campeonato mundial de atletismo, comentario hecho con referencia a la pertiguista Yelena Isinbayeva, poseedora del récord del mundo y muy superior a todas las demás:]  Les habrá comido la moral [a las demás] en los últimos tiempos.  TVE-2,12-8-2005. 
  3. [Comentario en transmisión de partido de tenis entre el español Rafael Nadal y el suizo Roger Federer:]  Le come la moral, ¿eh?, Rafa a Federer.  TVE-1,10-6-2007.
  4. [En transmisión de final del torneo de tenis Roland Garros entre el español Rafael Nadal y el suizo Roger Federer, comentario hecho al pasar el español de perder por 2-5 a ganar por 6-5:]  Parece que le haya comido un poco la moral Rafa.  TVE-1,5-6-2011.
  5. [En crónica de partido de tenis jugado por Juan Carlos Ferrero:]   El primer set le comió la moral a Ferrero. Pero éste despertó a tiempo. Se encoraginó. Empezó a arriesgar y acabó rozando la perfección   Domingo Pérez. ABC,26-6-2005.
  6. Mi objetivo es comerle la moral. Es lo que tengo pensado. Ir castigándole el hígado poco a poco hasta desmoralizarle completamente.  Ir comiéndole la moral poco a poco. Comerle la moral va a ser mi estrategia principal.

TENERLE COMIDA LA MORAL [alguien o algo A alguien]

  1. Dicho, con referencia al corredor de 3.000 metros qatarí Saif Saaeed, en transmisión de competición de atletismo hecha por Eurosport el 11 de julio de 2006: <<Shaheen le tiene comida la moral [al keniata Ezekiel Kemboi].. Shaheen es inalcanzable para él.[..] Shaheen les da [al resto] para el pelo, porque es un auténtico crack>>.
  2. Rubén Fernándezen transmisión de competición de atletismo hecha por Eurosport el 17 de septiembre de 2006, hace el siguiente comentario durante el transcurso de los 3.000 masculinos: <<[El antiguo keniata y ahora nacionalizado qatarí Saif Saaeed Shaheen] les tiene comida la moral a sus ex compatriotas. No para de ganarles*>>.     [* Como vuelve a hacerlo en esta carrera, que gana por delante del keniata Paul Kipsiele Koech].
  3. [Diálogo, en tertulia radiofónica de análisis político, a propósito del antiamericanismo español: -[Alberto Mínguez] Don Pedro Aparicio, famoso maestro de periodistas,..dijo: <<Digan lo que digan en el Pentágono, el lunes va buena* [la Hoja del Lunes (un periódico español desaparecido hace décadas)]>>. -[Amando de Miguel] ¡Ja, ja, ja! -[Alberto Mínguez] ¡Porque hacía comentarios en la Hoja del Lunes! ¡Bueno, se creía que lo primero que hacían en el Pentágono…! Dice [el jefe del Pentágono]: <<Oiga, tráigame la Hoja del Lunes de Madrid>>. -[César Vidal] (con evidente ironía) No, no. No cabe la menor duda de que en..la sede de la CIA, lo primero que hacen, vamos, es revisar la prensa española, sobre todo a ciertos autores que le tienen, cómo no, absolutamente comida la moral.  Radio COPE,5-10-2004.     [* Va buena de crítica antiamericana = estará llena de leña al gringo].
Gran cardo rodeado de otros menores en el campo de La Roda de Albacete en una imagen usada para ilustrar la expresión comerle la moral.
Este grandullón podría acomplejar y comerle la moral a alguno de los cardos vecinos que no se sienta muy seguro de sí mismo.

EXPRESIÓN RELACIONADA:

MÁS MORAL QUE EL ALCOYANO