ANDANDO EL TIEMPO

Significado de la expresión ANDANDO EL TIEMPO (o CON EL TIEMPO)

La frase ANDANDO EL TIEMPO significa lo siguiente:  Tras cierto tiempo; tras haber pasado una cantidad indeterminada de tiempo.

Ejemplos de uso de la frase <<andando el tiempo>> y su sinónima <<con el tiempo>>

ANDANDO EL TIEMPO

  1. Andando el tiempo hubo algunos roces entre Aitana y su padre..  Trinidad de León-Sotelo. ABC,19-12-1999.
  2. [En entrevista de Tomás García Yebra al sociólogo Alberto Moncada:]  -[Tomás García] Andando el tiempo, ¿la ironía de la historia podría conducirles [a los estadounidenses] a un régimen comunista? -[Alberto Moncada] Comunista, no; pero sí socialista.  El Semanal,8-10-1995.
  3. [El actor Tony Leblanc, en entrevista de Rafael Torres, y tras decir que nació en la sala de los tapices de Goya del Museo del Prado:]  Andando el tiempo trabajé allí, en la limpieza, y enceré un montón de veces aquella sala.  El Mundo,6-8-1997.
  4. Andando el tiempo, la Vegetalina quedó en estado interesante y el éxito que consiguió durante los dos últimos meses del embarazo, interpretando (en la obra bufa titulada <<Corrida goyesca>>) el papel del toro Barbudo fue tan memorable que, cuando volvió a su ser natural, se rellenaba la panza con trapos para que el respetable [= el público] siguiera cachondeándose.   Camilo José Cela. Nuevas escenas matritenses (libro de 1965).
  5. Nuestro buen rey Fernando III el Santo tuvo catorce hijos.. Al primogénito, don Alfonso, le tenía bien colocado. Andando el tiempo, apodado el Sabio, y con el número X de su nombre [Alfonso X El Sabio], sería rey de Castilla, León, Asturias..  Torcuato Luca de Tena. ABC,7-3-1995.
  6. En la Facultad de Letras de la Universidad Complutense, la presencia de [el filólogo] Rafael Lapesa fue un ejemplo para quienes tuvimos la suerte de asistir a sus cursos. No sólo preparaba y daba sus clases con exactitud y claridad, sino que, además, atendía siempre a los alumnos, en cualquier momento, y hacía todo lo que estaba en su mano..para que los alumnos aprendieran./ Andando el tiempo, quienes recordamos esa etapa de nuestros estudios lo hacemos con gratitud y con cariño, porque, en efecto, don Rafael fue y sigue siendo un modelo, una referencia sólida y segura de lo que debe ser un profesor universitario, un investigador.  Domingo Ynduráin. ABC,13-2-1998 [Cultural].
  7. Naturalmente, yo no podía imaginar que andando el tiempo Barcelona se convertiría en sede de los Juegos Olímpicos [los del 92 se celebran en Barcelona]..  Eduardo Mendoza. El País,25-7-1992 [País Olímpico].
  8. Parece que fue ayer, Majestad, y perdóneme por el tópico. Pero son ya 33 años los que han transcurrido desde aquel 14 de mayo en el que en la catedral católica de Atenas..dijo “sí, quiero” a un joven guapo, alto y rubio que andando el tiempo sería el Rey de todos los españoles.  Miguel Ángel García-Juez. El Semanal,14-5-1995.
  9. Hay tres casos de la historia de la vida cuya resolución nos ayudaría a entender la evolución. Uno de ellos es: ¿Por qué los humanos andamos de pie?..La segunda pregunta es: ¿Por qué se extinguieron los terápsidos?, que tiene mucha más miga que la más popular: ¿Por qué se extinguieron los dinosaurios? En el Triásico medio vivían unos reptiles muy parecidos a los mamíferos, eran sus antepasados, que tenían pelo, no se arrastraban por la tierra y algunos eran carnívoros muy parecidos a los perros. Los terápsidos eran los reyes de los ecosistemas, pero en el tránsito entre el Triásico medio y el superior se extinguieron y aparecieron los dinosaurios, unos vulgares reptiles. Sólo quedaron unos pocos terápsidos que andando el tiempo dieron lugar a los mamíferos.  Juan Luis Arsuaga. El País Semanal,6-10-1996.
  10. con inusitada frecuencia, andando el tiempo, las cosas se complican.  José María Gironella. Gritos de la tierra (libro de 1970).
  11. Los jóvenes, en general, quieren ser ciudadanos del mundo;.. Hay un punto de utopía en ese anhelo, pero es irreversible. Nada podrá impedir que, andando el tiempo, se convierta en realidad.  José María Gironella. Gritos de la tierra (libro de 1970).
  12. [En 1968 se realizó el primer trasplante de corazón entre personas. Texto perteneciente a un artículo de prensa de ese año, posterior a ese gran logro:]  de entre todos los comentarios leídos, uno me estremeció singularmente: la situación psicológica que provocará en los padres el hecho de que el corazón de un hijo suyo (muerto) siga latiendo en el pecho de otra criatura humana. La maravilla se ha producido ya, y es de suponer que, andando el tiempo, se repetirá en cadena.  José María Gironella. Gritos de la tierra (libro de 1970).
  13. Tal vez por ello no tuviera ningún empacho en afirmar, andando el tiempo, que los antifranquistas habían sido parte de la vida del régimen y que incluso con la democracia su mentalidad –la de antifranquistas– seguía siendo franquista.  Xavier Pericay. ABC,9-8-2003.
  14. [Resumen del texto precedente: En la obra de Antonio Muñoz Molina “Ardor Guerrero”, éste relata sus experiencias en el servicio militar fríamente y en una evocación “con todas sus aristas intactas”]. Es precisamente esa impasibilidad con que el   memorialista va registrando todos los detalles lo que revela que el transcurso del tiempo no ha borrado nada, sino que el sujeto ha archivado los acontecimientos [acaecidos veinte años atrás] para transformarlos, andando el tiempo, en un testimonio que es, a la vez, obra artística.  Ricardo Senabre. ABC,17-3-1995 [Cultural].
  15. La cantante mejicana María Elena Sandoval (nacida en 1940 en Cotija de la Paz, estado de Michoacán) tiene una canción en la que aparece la expresión objeto de esta entrada. Es la canción titulada <<Cataclismo>>, en la que se dice lo siguiente: <<¿Qué pasará si tú me dejas? ¿Qué pasará si tú me olvidas? Le he preguntado a las estrellas, a la luna y al mismo sol./ Qué pasará si, andando el tiempo, de mí te cansas y te alejas. Le he preguntado a la distancia, a ver si el eco llega hasta Dios.[..]>>.
  16. Cuando el abuelo del presidente ruso, Vladimir Putin, preparaba guisos a Lenin –al que sirvió como cocinero en la ciudad de Gorki– no podía ni imaginar que, andando el tiempo, su nieto superaría en popularidad a su amo y máximo ideólogo de la revolución de Octubre. Según una reciente encuesta, los rusos consideran a Putin el líder más popular desde 1917, por delante de Breznev y de Lenin, de cuya muerte se cumplieron ayer 80 años.  Daniel Utrilla. El Mundo,22-1-2004.
  17. [Con referencia al humorista de nombre artístico Gran Wyoming:]  Su madre era farmacéutica y él hacía los deberes en la rebotica.., entre antibióticos y vecinos que decían cosas. Quién le iba a decir que, andando el tiempo, iba a hacer carrera diciendo cosas precisamente.  El Mundo,11-1-1997.

CON EL TIEMPO

  1. Con el tiempo, las penas se amortiguan.  El País Semanal,28-8-1994.
  2. Con el tiempo se le fueron quitando las ideas revolucionarias y se fue aburguesando. Como a esos hippies que luego se les quitan las ganas de seguir siendo hippies y los ves hasta con corbata.
  3. En los primeros meses de gobierno socialista [en España], [el socialista] Alfonso Guerra aún se presentaba [en público] con trajes de pana y pelo largo. Con el tiempo, su aspecto..iría adquiriendo un aire más sofisticado.  Muy Interesante, abril 1990 [pie de foto en reportaje de Vicente Fernández Bobadilla].
  4. A los pocos veranos [del comienzo de la llegada de turistas extranjeros], el alcalde..publicó un bando acerca de los trajes de baño y de la conducta de los bañistas en la playa, porque aquello, según se estimaba en el pueblo, era un vergonzoso escándalo. Con el tiempo, el bando no fue otra cosa que motivo de risa y de chiste porque los habitantes del pueblo se transformaron también.  Julio Manegat. Spanish Show (novela de 1965).
  5. [Comienzo de artículo sobre el restaurante El Oso, sito en la Avenida de Burgos, 214 de La Moraleja (Madrid):]  Allá por 1995, María Lorenzo y Pepe Villanueva, salmantina [= nacida en Salamanca] ella y asturiano él, abrieron..un restaurante de cocina asturiana llamado La Venta del Oso. Con el tiempo ha reducido su nombre hasta quedarse simplemente como El Oso.  Carlos Maribona. ABC,17-5-2009.
  6. El ADN es frágil y se deteriora con el tiempo.  El Mundo,18-11-1994.
  7. el significado de las palabras cambia con el tiempo..  Aquilino Duque. La luz de Estoril (novela de 1989).
  8. Los buenos productos (como la revista Hola) ven tranquilos cómo el tiempo pasa y ellos no envejecen, aunque sí mejoran con el tiempo.  Las Provincias,6-12-1994.
  9. [En entrevista de Luis Nieto al exitoso torero Jesulín de Ubrique, el cual todavía no ha logrado triunfar plenamente en la plaza de Madrid (Las Ventas):]  -[Luis Nieto] Madrid continúa siendo una barrera infranqueable. -[Jesulín de Ubrique]..El triunfo en Las Ventas llegará con el tiempo.  ABC,3-11-1996.
  10. [La actriz Aitana Sánchez-Gijón, en entrevista de Luz Sánchez-Mellado:]  creo que he ido mejorando bastante con el tiempo.  El País Semanal,17-12-1995.
  11. [Resumen del texto precedente: Cuando los socialistas gobernantes negociaron el ingreso de España en la Unión Europea aceptaron condiciones desfavorables para los agricultores españoles]. Los agricultores callaron y tragaron esperando, como se les prometía, que eso de estar en la Comunidad Europea fuese estupendo y los problemas se arreglarían con el tiempo. Han ido a peor [se han agravado].  María Consuelo Reyna. Las Provincias,23-5-1995.
  12. [En entrevista de Jesús Palacios al sindicalista Marcelino Camacho, que sufrió represión durante el régimen franquista:]  -[Jesús Palacios] Franco estuvo cuarenta años en el poder. ¿Apreció alguna evolución con el tiempo? -[Marcelino Camacho] En cuanto a la forma sí tuvo variaciones, en cuanto al fondo no cambió mucho. Para mí fue una dictadura de carácter fascista a la española.  Tiempo,30-11-1992.
  13. Por desgracia de Centeno, la antipatía que inspiró a doña Claudia, en vez de disminuir con el tiempo, iba creciendo, fomentada por el carácter seco y desabrido de aquella señora.  Benito Pérez Galdós. El doctor Centeno (novela de 1883).
  14. [La modelo alemana Claudia Schiffer ha estado en la cumbre durante varios años. Comienza ahora a ser tan famosa como ella  Valeria Mazza, una modelo argentina también rubia y de la cual se dice que puede ser la sucesora de Claudia Schiffer. Se pregunta a cincuenta personas españolas famosas a cuál de las dos prefieren. Esta es una de las respuestas:]  Pedro Ruiz (actor). La vida me ha enseñado que las señoras tan bellas salen muy caras con el tiempo, pero elijo a la más joven, a Valeria.  Blanco y Negro,11-8-1996.
  15. La música era únicamente para la diversión del pueblo, pero con el tiempo se convirtió en un elemento cultural imprescindible de las clases altas.
  16. [Con referencia a Roberto Parra, atleta de 19 años que es el nuevo campeón de Europa de 800 metros:]  Todavía no tiene la fuerza suficiente, pero con el tiempo puede ser un atleta imbatible.  Jenaro Iritia. Tiempo,25-3-1996.
  17. [Con referencia a la película “Grease”, producida en 1978 e interpretada por John Travolta y Olivia Newton John:]  En su momento [= Cuando fue estrenada] fue muy despreciada por la crítica, pero con el tiempo ha ganado adeptos muy sesudos.  Las Provincias,11-8-1995.
  18. Al principio no soportaba ese tipo de cosas. Me resultaban excesivamente impertinentes. Pero con el tiempo me acostumbré a ellas y no es que me gustaran, pero por lo menos ya no me cabreaban.
  19. [En entrevista de Julia Sousa a la modelo Judith Masco:]  -[Julia Sousa]..¿Qué es lo que le cuesta más superar: la envidia, la mentira o la soledad? -[Judith Masco] En mi caso concreto lo que más me costó superar fue descubrir la envidia que despertaba mi popularidad en algunas compañeras. Pero, bueno, con el tiempo lo superas.  Tiempo,16-5-1994.
  20. [Un marido viejo se siente celoso de la popularidad de su joven esposa entre los jóvenes. Para quitarle seguridad en sí misma y hacerla más humilde discurre una argucia: decirle que tiene mal aliento. Así, le dice el marido a su esposa:]  yo te dije que tu aliento olía mal, que tu aliento hedía.[..] Tú lo creíste. Tu respiración hedionda te puso triste y te devolvió tu humildad. Era mentira, pero tú no podías comprobarlo. Nadie puede comprobar el olor de su propia respiración. Como yo esperaba, te contrarió mucho y con el tiempo llegaste a ser de veras desgraciada.  Ramón J. Sender. Novelas ejemplares de Cibola (libro de 1961).
  21. [En entrevista de Clara García al periodista Carlos Herrera:]  -[Clara García] ¿Perdonaría una infidelidad? -[Carlos Herrera] No, porque es muy <<pesao>> [= pesado] arreglarlo. Me da pereza. -[Clara García] Un piropo que recuerde. -[Carlos Herrera] Mi mujer cuando me conoció dijo: ¡qué ojos!, luego las pestañas, luego las manos y, con el tiempo, descubrió otro tipo de órganos.  La Razón,10-8-2002.
  22. [El cantante] David Bowie..tal vez con el tiempo se haya convertido en un petardo   Rosa Montero. El País Semanal,30-5-1999.
  23. [Fragmento de artículo titulado <<El habla convive con las modas>>:]  Lo que no cambia con el tiempo es el uso criminal del gerundio. Un telegrama taurino del año pasado decía: <<[El torero Enrique] Ponce, muy lucido dando la vuelta al ruedo>> [en lugar de <<[estuvo] muy lucido y dio la vuelta al ruedo>>], que evidentemente, no explicaba cuál fue su labor ante el toro y sí daba a entender prestancia en el andar./ El gerundio es una enfermedad recidiva. Fue modélico su uso en el invierno del 61, cuando le estalló a Franco la escopeta. El parte empezó con dos gerundios resaltando la simultaneidad de acción: <<Estando cazando>> [en vez de <<Mientras cazaba>>]. Julián García Candau. La Razón,7-1-2003.
  24. [Fragmento de una carta:]  Posiblemente se tardase un tiempo hasta que la juventud se adaptase a las normas, al no disponer de lugares donde distraerse a esas horas, y muy posiblemente con el tiempo se alegrarían, dado que dispondrían de mañanas para otras actividades que no fuesen las de dormir, que en general es a lo que las dedican si han pasado la noche de juerga.  El País,7-5-1994.
  25. [Palabras sobre la abundancia de palabras y expresiones inglesas en español:]  Muchos de nuestros académicos [de la lengua] lo tienen claro. Consideran que la penetración de los barbarismos es inevitable y piensan que con el tiempo estas intrusiones enriquecerán un idioma siempre vivo.  Pilar Rico. El Semanal,12-2-1995.
  26. [Resumen del texto precedente: La imagen de uno es muy importante]. Por ello, no es extraño que con el tiempo hayan acabado surgiendo [en España] empresas especializadas en cuidar de la imagen pública del cliente.  Vicente Fernández de Bobadilla. Muy Interesante, abril 1990.
  27. Tal día como hoy, un 11 de mayo, nacía en Iria Flavia, cerca de Padrón, La Coruña, un escritor que vendría con el tiempo a saberse el diccionario de memoria, a ganar el Premio Nobel y a escribir páginas de oro de nuestra literatura: Camilo José Cela.  El País,11-5-1995.
  28. [Argumento de película:]  Un niño huérfano es recogido en una misión que, con el tiempo, dirigirá.  Federico Marín Bellón. ABC,20-3-2000.
  29. Es frecuente que las promociones..se reúnan en hitos como las bodas de plata o de oro, porque, de esa forma, vuelven a verse caras que casi ni se reconocen, rememoran anécdotas y situaciones que, con el tiempo, hasta parecen trasnochadas..  Levante,5-12-1994.
  30. [Dicho en un anuncio televisivo de lejía:]  Algunas lejías, con el tiempo, amarillean la ropa.
  31. Algunos jóvenes revolucionarios adoptan, con el tiempo, costumbres burguesas.
Llanura del campo de La Mancha en agosto en una imagen usada para ilustrar la expresión andando el tiempo.
Dicen que hubo un tiempo en que la región de La Mancha estaba llena de árboles. Pero que andando el tiempo se quedó sin ellos. Sea como fuere, en muchas zonas brillan por su ausencia. Quizá, con la excepción de la provincia de Almería, no haya en otro lugar de España menor densidad arbórea. (En la imagen, un paisaje de la provincia manchega de Albacete).

IN TIME in Spanish meaning <<con el tiempo>>

Uno de los significados de la expresión inglesa <<in time>> se traduce al español como <<con el tiempo>> (o <<andando el tiempo>>):

Let’s not despair. Everything will straighten out in time = No desesperemos. Todo se irá arreglando con el tiempo (o andando el tiempo)*.     [* También puede decirse en orden inverso: Con el tiempo (o andando el tiempo) todo se irá arreglando (o se irá arreglando todo)].

It’s not that bad. We’ll get used to it in time = No está tan mal la cosa. Nos iremos acostumbrando con el tiempo (o andando el tiempo)*.     [* También puede decirse en orden inverso: Con el tiempo (o andando el tiempo) nos iremos acostumbrando].

In time – translations into Spanish (meaning <<sometime in the future>>)

1 Suppose..that there are just ten random movements which may be made by the animal..and that only one of these leads to food, or whatever else represents success in the case in question.[..] Thus the tendency to repeat a previous performance..leads to a greater emphasis on the successful movement than on any other, and in time causes it alone to be performed.  Bertrand Russell. The analysis of mind (a book from 1921).

Suponga usted..que sólo hay diez movimientos hechos al azar que pueda hacer el animal..y que sólo uno de ellos conduce a la comida, o lo que quiera que signifique tener éxito en el caso que nos ocupa.[..] Así que la tendencia a repetir una maniobra previa..lleva a un énfasis mayor sobre el movimiento exitoso que sobre cualquier otro, y con el tiempo hace que se produzca él solo.

2 The shock of surprise on an occasion of this kind makes us aware of the expectations that habitually enter into our perceptions; and such expectations must be classed as beliefs, in spite of the fact that we do not normally take note of them or put them into words. I remember once watching a cock pigeon running over and over again to the edge of a looking-glass to try to wreak vengeance on the particularly obnoxious bird whom he expected to find there, judging by what he saw in the glass. He must have experienced each time the sort of surprise on finding nothing, which is calculated to lead in time to the adoption of Berkeley’s theory that objects of sense are only in the mind.  Bertrand Russell. The analysis of mind (a book from 1921).

La fuerte impresión de sorpresa en una circunstancia como esta nos informa de las expectativas que habitualmente acompañan nuestras percepciones; y tales expectativas deben clasificarse como creencias, a pesar de que normalmente no les prestamos atención ni las expresamos con palabras. Recuerdo haber visto una vez una paloma macho correr una y otra vez al borde de un espejo para intentar tomar venganza sobre el ave especialmente odiosa que esperaba encontrar ahí, a juzgar por lo que veía en el cristal. Debía de haberse llevado todas las veces la gran sorpresa al no encontrar nada, cosa hecha con la intención de llevar, andando el tiempo, a darle el visto bueno a la teoría de Berkeley de que las percepciones sensoriales están sólo en la mente.

3 Spoken and written words are, of course, not the only way of conveying meaning. A large part of one of Wundt’s two vast volumes on language..is concerned with gesture-language. Ants appear to be able to communicate a certain amount of information by means of their antennae. Probably writing itself, which we now regard as merely a way of representing speech, was originally an independent language, as it has remained to this day in China. Writing seems to have consisted originally of pictures, which gradually became conventionalized, coming in time to represent syllables, and finally letters..  Bertrand Russell. The analysis of mind (a book from 1921).

Por supuesto que las palabras habladas y escritas no son la única forma de expresar un significado. Una buena parte de uno de los dos extensos volúmenes de Wundt sobre la lengua..trata del lenguaje no verbal. Las hormigas parecen poder comunicar cierta cantidad de información mediante las antenas. Probablemente, la misma escritura, que ahora consideramos una simple forma de representación de la lengua hablada, era originariamente una lengua independiente, como lo ha seguido siendo hasta hoy en China. La escritura parece haber consistido originariamente en dibujos, que se fueron extendiendo y asentando hasta llegar, con el tiempo, a representar sílabas, y por último letras.

4 When we understand a word, there is a reciprocal association between it and the images of what it “means.” Images may cause us to use words which mean them, and these words, heard or read, may in turn cause the appropriate images. Thus speech is a means of producing in our hearers the images which are in us. Also, by a telescoped process, words come in time to produce directly the effects which would have been produced by the images with which they were associated. The general law of telescoped processes is that, if A causes B and B causes C, it will happen in time that A will cause C directly, without the intermediary of B.  Bertrand Russell. The analysis of mind (a book from 1921).

Cuando entendemos una palabra, hay una asociación recíproca entre ella y las imágenes de lo que “significa”. Las imágenes pueden hacer que usemos palabras con su significado, y estas palabras, oídas o leídas, pueden a su vez dar lugar a las imágenes correspondientes. Así, el habla es una forma de provocar en nuestros oyentes las imágenes que hay en nosotros. Además, en un proceso abreviado, las palabras llegan con el tiempo a provocar directamente los efectos que se habrían producido con las imágenes a las que estaban asociadas. La ley general de los procesos abreviados es que, si A da lugar a B y B da lugar a C, con el tiempo tendremos que A dará lugar a C directamente, sin la intermediación de B.

5 “It’s very dull that you can only marry one husband, certainly,” Mrs. Hilbery reflected. “I always wish that you could marry everybody who wants to marry you. Perhaps they’ll come to that in time, but meanwhile I confess that dear William..”.  Virginia Wolf. Night and day (a novel from 1919).

Desde luego, es muy triste poderse casar sólo con un marido –observó la señora Hilbery. “Siempre me ha acompañado el deseo de que se pudiera casar uno con todo aquel que quisiera casarse con uno. Quizá, andando el tiempo, se llegue a eso; pero entretanto confieso que mi querido William..”.

6 And life, what was that? It was only a light passing over the surface and vanishing, as in time she would vanish, though the furniture in the room would remain.  Virginia Wolf. The voyage out (a novel from 1915).

Y la vida ¿qué era? Sólo una luz que pasa por la superficie y se desvanece, como andando el tiempo ella desaparecería, aunque el mobiliario de la habitación permaneciese.

7 Although she had cried, Terence observed Helen’s greater hopefulness with something like triumph; in the argument between them she had made the first sign of admitting herself in the wrong. He waited for Dr. Lesage to come down that afternoon with considerable anxiety, but with the same certainty at the back of his mind that he would in time force them all to admit that they were in the wrong.  Virginia Wolf. The voyage out (a novel from 1915).

Aunque había llorado, Terence vio el mayor optimismo de Helen como un triunfo: en la discusión entre ellos ella había dado la primera muestra de estar dispuesta a admitir que no llevaba razón. Esperó la llegada del doctor Lesage esa tarde con bastante inquietud, pero en el fondo con idéntica seguridad de que con el tiempo los obligaría a admitir que no llevaban razón.

EXPRESIÓN RELACIONADA:

CUANDO LAS RANAS CRÍEN PELO