TIRARSE UN FAROL o MARCARSE UN FAROL

La frase TIRARSE UN FAROL (y su sinónima con <<marcarse>>) tiene dos significados:

  1. Decir [algo] con intención de presumir o de quedar bien (dar una buena imagen), pero sin que lo dicho sea cierto o no estando seguro quien lo dice de que sea cierto.
  2. Hacer[algo] con intención de presumir o de quedar bien (dar una buena imagen), pero sin que lo hecho se corresponda con la realidad (sin que lo hecho refleje la verdad).

Ejemplos de uso de <<tirarse un farol>>, de <<marcarse un farol>> y de <<echarse un farol>>

1  Decir [algo] con intención de presumir o de quedar bien (dar una buena imagen), pero sin que lo dicho sea cierto o no estando seguro quien lo dice de que sea cierto.

  1. [Comentario de una sexóloga sobre el tópico de que los hombres siempre están dispuestos para mantener relaciones sexuales:]  La inmensa mayoría de los hombres, un farol que se tiran. Telemadrid,13-12-1999 [Con T de tarde].
  2. [Con motivo de la publicación de su último libro, que tiene en el sexo un componente importante, se le pregunta a José Luis Sampedro por el sexo en la vejez, a lo que éste (ya octogenario) contesta: El sexo, no muy bien; no vamos a tirarnos faroles.  TVE-1,25-1-2000 [Los desayunos de TVE (tertulia)].
  3. Algunos días antes de las elecciones [de anteayer], [el primer ministro británico] míster [Tony] Blair declaró en un periódico sensacionalista inglés que él <<lo hace>> cinco veces por lo menos en una noche. Vamos, para dejarnos de eufemismos que el señor Blair encaloma a la señora Blair en una noche tantas veces como dedos tiene una mano. Y la señora Blair, que estaba presente, confirmó la declaración y aún añadió que muchas noches sobrepasa ese número. Quizá esa declaración, hecha en el momento de abrir las urnas, le haya granjeado a míster Blair un buen número de votos de las hembras inglesas, partidarias generalmente del encalome. Al periodista no se le ocurrió hacer a míster Blair la misma pregunta que un confesor hizo a cierto penitente que presumía en el confesonario de una actividad sexual que dejaba minúsculos a todos los tenorios y a todos los casanovas. <<Bueno, ¿pero usted a qué ha venido aquí, a confesarse o a tirarse faroles?>>.  Jaime Campmany. ABC,7-5-2005.
  4. [Resumen del texto precedente: Miguel Induráin afronta el próximo Tour de Francia tras haber ganado los cinco últimos]. Bernard Hinault, el penúltimo pentacampeón, se marcó un farol hace años: <<Miguel debe ganar seis Tours>>. ¿Realmente era un farol?  Miguel Ángel Barroso. Blanco y Negro,30-6-1996.       
  5. Pero quién sabe: a lo mejor la realidad es que el señor Egibar se marcó un puro farol, y dijo lo que dijo para que no se enfadasen los terroristas, y en realidad todo el mundo sabe que piensa otra cosa. Ojalá.  ABC,24-10-1999.
  6. [Luis Roldán es un prófugo. Director de la guardia civil, fue cesado de su cargo por diversos delitos. Antes de poder ser juzgado huyó de España. Tras casi un año en paradero desconocido, es capturado por la policía el 28-2-95 en un país asiático.. El columnista Rafa Marí escribe diariamente en el periódico Las Provincias. El día 28-2-1995, cuando todavía no había llegado al periódico la noticia de la captura de Roldán,dice en su columna «a ver cuando le vemos de nuevo la jeta a Roldán». Rafa Marí, en su columna del día siguiente:]  No quiero presumir ni marcarme faroles, pero voy a tener que pensar que esta columna funciona a veces como una varita mágica.[..] fue escribir esa columna y aparecer Roldán.  Rafa Marí. Las Provincias,1-3-1995.
  7. Menudo farol teacabas de marcar, macho.
  8. ECHARSE UN FAROL  (Infrecuente con <<echarse>>):  [Fin de entrevista de Jesús Amilibia a Andrés Vicente Gómez (veterano productor de cine):]  -[JA] ¿Da su vida para una película. -[AV] Sólo para un documental. -[JA] Podía haberse echado un farol.  La Razón,19-6-2001.

2.  Hacer[algo] con intención de presumir o de quedar bien (dar una buena imagen), pero sin que lo hecho se corresponda con la realidad (sin que lo hecho refleje la verdad).

  1. [El ciclista francés Richard Virenque utiliza un ardid en una etapa de montaña del Tour de Francia para evitar el ataque de su principal enemigo en la carrera, el español Miguel Induráin. Titular de prensa y palabras bajo el mismo sobre este asunto:El farolero francés [Titular]. / «Yo estaba muy mal. Sabía que Miguel lo había adivinado y que se preparaba para dejarme antes de la cima. Entonces me tiré un farol. Añadí dos dientes a mi desarrollo* con la menor discreción posible para que [Induráin] lo viera bien. Luego me levanté de la bici [del sillín] para hacer como que atacaba.[..]». Así relataba Virenque en L’Equipe el mano a mano con Induráin en las pendientes del [monte] Ventoux.., orgulloso de haber engañado a un monstruo en el último kilómetro.  El País,11-6-1995.     [*Virenque puso la cadena en un plato con dos dientes más, o en un piñón con dos dientes menos, de tal forma que la distancia recorrida por cada pedalada es superior, aunque también lo es la cantidad de fuerza necesaria para darla. El «desarrollo» es la combinación de plato y piñón en el que la cadena se encuentra. El plato menor (con menos dientes) facilita la pedalada (se requiere menos fuerza para darla) y reduce la distancia recorrida en cada una de ellas. Con los piñones sucede lo contrario. El desarrollo típico para subir montañas es plato pequeño y un piñón grande (con muchos dientes): Para bajar, al contrario. La fuerza de un ciclista, puesta en relación con el desarrollo que utiliza, da lugar a la exprexión «mover un desarrollo». Mover un desarrollo grande es utilizar un desarrollo «duro» (Ej: plato grande, piñón pequeño). Pocos son los ciclistas capaces de mover un desarrollo relativamente grande en la ascensión a una montaña. Si uno durante una ascensión pone un desarrollo grande, como Virenque en el relato anterior, ello es señal de que se encuentra fuerte, y puede provocar intimidación en sus adversarios].
  2. [El papa Juan Pablo II ha viajado a Cuba. Palabras al respecto:]  Viendo juntos a Juan Pablo y a Fidel Castro entendemos por qué nos daba cierta lástima [el presidente de España José María] Aznar en la foto de unos días antes, tratando de marcarse un farolillo ante el cubano. Otro tanto hubiera ocurrido con cualquiera que pretendiese medirse con él: ni [John] Major [el primer ministro de Gran Bretaña], ni [Jacques] Chirac [el presidente de Francia] ni [Helmut] Kohl [el canciller de Alemania], ni el italiano de turno*.., ni [Bill]Clinton [el presidente de EE.UU.], ni [Boris] Yeltsin [el presidente de Rusia].. No hay en el mundo jefe de Estado o de Gobierno que pueda equipararse a ninguno de estos dos en cuanto a personalidad y fuerza mítica.  Agustín Cerezales. ABC, 24-11-1996.     [*Dicho lo de <<de turno>> por la inestabilidad existente últimamente en el cargo de presidente de Italia].
  3. <<Tirarse un farol>> se dice aproximadamente con la misma frecuencia que <<marcarse un farol>>.  Quizá <<tirarse un farol>> un poco más. <<Echarse un farol>> es con diferencia la variante menos usada.
Canal Tajo_Segura en una imagen usada para ilustrar la expresión tirarse un farol en el blog Expresiones del Español.
En un buen día yo puedo saltar este canal. Eso sí, con la ayuda de una pértiga. Decir esta mentira, aunque sea absolutamente increíble, sirve de ejemplo de lo que es tirarse un farol. Si el canal fuera más estrecho, la posibilidad de marcarse un farol quedaría mejorada, pero a falta de pan buenas son tortas.

EXPRESIÓN RELACIONADA:

DE FAROL e IR DE FAROL