VENDEDOR DE CRECEPELOS

Significado de la expresión VENDEDOR DE CRECEPELOS:  Persona que engaña ofreciendo algo falso, malo o ineficaz que intenta hacer pasar por genuino, bueno o eficaz.

Ejemplo de uso[Profesional del sector inmobiliario, en programa televisivo sobre el problema de la vivienda en España:]  Todo el [político] que promete unas medidas-milagro [para solucionar este problema] es un vendedor de crecepelos.  Telemadrid,18-10-2007 [22:30].

Leer más

MÁS FALSO QUE JUDAS

La expresión MAS FALSO QUE JUDAS tiene dos significados:

  1. [Aplicada a personas taimadas o consideradas taimadas] De comportamiento sumamente hipócrita y falso, sin la menor sinceridad.
  2. [Aplicada a cosas que no son auténticas o que no son consideradas auténticas] Absolutamente falso, fingido y no genuino.

Leer más

ENCANTADOR DE SERPIENTES

La expresión ENCANTADOR DE SERPIENTES tiene dos significados:

  1. Hombre que, como espectáculo, practica la aparente hipnotización de serpientes venenosas tocando un instrumento musical.
  2. Persona (varón) que tiene una habilidad especial para camelar, gracias a su encanto y su comportamiento zalamero, a otras, con el fin de que obren según él quiere y obtener de ello un provecho.

ENCANTADOR DE SERPIENTES   1

Hombre que, como espectáculo, practica la aparente hipnotización de serpientes venenosas tocando un instrumento musical.

  • Esta práctica existe en algunas zonas del sur de Asia (sobre todo en la India) y del norte de África (sobre todo en Marruecos).

Ejemplo de uso:

  1. Los antiguos viajeros griegos dejaron boquiabiertos a sus contemporáneos con sus relatos sobre lo que encontraron en sus expediciones más allá del [río] Indo [que discurre por Pakistán y la India]: hombres de varias cabezas, gusanos enormes, unicornios, hormigas gigantescas…/ En la India de finales del siglo XX ya no es posible ver semejantes prodigios pero los occidentales siguen quedándose mudos de admiración y sorpresa al contemplar el despliegue de colores de sus ciudades y el desfile de personajes inimaginables que se asoman en sus bulliciosas calles: encantadores de serpientes, hermosas mujeres enjoyadas de los pies a la cabeza, elefantes engalanados,..monjes..completamente desnudos.., monos amaestrados, camellos, mendigos con terribles mutilaciones, conductores de ricksaws casi suicidas…  Dolores Escudero. El Mundo,3-6-1995 [Magazine-Suplemento Viajes].

ENCANTADOR DE SERPIENTES   2

Persona (varón) que tiene una habilidad especial para camelar, gracias a su encanto y su comportamiento zalamero, a otras, con el fin de que obren según él quiere y obtener de ello un provecho.

Ejemplos de uso:

  1. Encantador de serpientes, le apostrofó un periodista radiofónico y otro anónimo le tildó de bocazas.  Levante,27-2-1994.
  2. [El productor español de cine Elías] Querejeta aprendió rápido.. Se forjó en los vericuetos de esos festivales que más tarde le premiaban, se hizo un experto en el manejo de los más diversos hilos y así nació su fama de personaje alambicado y renacentista, su aureola de seductor. Ese mismo aire de encantador de serpientes que rendía a sus pies a los directores de sucursal de banco cuando aquel muchacho de botas negras entraba pisando fuerte sobre la moqueta y decía con voz suave que quería un saco de millones para producir una película.  Koro Castellano. El País Semanal,4-6-1995.
  3. [Diálogo radiofónico en información deportiva matutina:]  -[Federico Jiménez Losantos] José Antonio Abellán: buenos días. -[José A.Abellán] ¡Hola, Federico, muy buenos días! -[Federico J.Losantos] Bueno, creo que [Jorge] Valdano [ex futbolista y actual director deportivo del Real Madrid], encantó [anoche] a la audiencia [en tu programa deportivo (<<El tirachinas>>, en radio COPE)], ¿eh? -[José A.Abellán] Es que  tiene un don y un pico tremendo, maravilloso; es un tío encantador, es un conquistador. -[Federico J.Losantos] Encantador de serpientes. -[José A.Abellán] Sí, sí. Efectivamente.[..] Y el verbo que tiene… Te lleva al huerto. Se te sienta enfrente, te mira con esos ojitos…  Radio COPE,26-10-2004.
  4. [El ex presidente del gobierno español] Felipe González..siempre fue un encantador de serpientes que, además, utilizaba la misma flauta para sacar a los bichos del cesto que para tocar a rancho y conseguir así el seguimiento de una legión de simpatizantes agradecidos y/o temerosos.  Manuel Martín Ferrand. ABC,1-3-2008.
  5. [Comienzo de <<Carta al director>> sobre la secesionista región autónoma española de Cataluña, de cuyo resuelto avance hacia la independencia según cierta opinión no sólo no se combate, sino que se permite, y no sólo se permite, sino que se fomenta y apoya desde el gobierno central español, el mismo que -según dicha opinión- tiene la obligación no sólo moral sino legal de velar por la unidad de España (de la cual hay quienes opinan, por la indefensión absoluta en que según ellos se halla la agredida unidad nacional heredada de heroicos ancestros de ofendida memoria, que entre todos la mataron y ella sola se murió:]  El pasado miércoles se aprobó en el Congreso de los Diputados la admisión a trámite del Estatuto catalán [de autonomía ampliada]. Pobre espectáculo y preocupante futuro para España./ Cada grupo se dedicó a defender sus intereses: el presidente del Gobierno [José Luis Rodríguez Zapatero], a hacer de <<encantador de serpientes>>*, y el señor [Mariano] Rajoy [el líder de la oposición], a informar y explicar lo que dice el Derecho Constitucional al respecto.  Ramón García de la Infanta. ABC,4-11-2005.     [* Según parece, se prodigó en guiños a los proponentes de la reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña, una reforma para ampliarla (que no, ni hartos de vino que diría el castizo, para reducirla), de quienes al parecer fue valedor hasta el extremo de tener que aclarar que acudía al debate <<pensando en España>> (en el bien de España, debe teóricamente entenderse, porque también sería pensar en España acudir pensando, por ejemplo, el popular dicho catalán de <<puta España>>)].
  6. En ese caso el problema no sería [el separatista vasco (de la autónoma región española de Vasconia) Arnaldo] Otegi, el encantador de serpientes, sino quien le haga caso.  Ángeles Escrivá. El Mundo,15-3-2010.
Curiosa mancha negra con forma de serpiente en una carretera en las afueras de La Roda de Albacete en una imagen usada para ilustrar la expresión encantador de serpientes.
Una buena serpiente aquí en medio de la carretera que va de La Roda de Albacete a Santa Marta. Antes de que se esconda entre las matas de la cuneta o entre las que hay arriba de la misma, que corra quien quiera con su flauta preferida a ver si puede con ella. A ver cómo funcionan sus artes de encantamiento con ella. Un hueso duro de roer parece que será. Quien le hizo la foto (el propietario de la cabeza cuya sombra asoma en la esquina inferior derecha) ni se atrevió a acercarse a ella, y no precisamente por falta de ganas de jugar con ella a encantador de serpientes, sino porque más vale cobarde vivo que valiente muerto.

EXPRESIÓN RELACIONADA:

VENDEDOR DE CRECEPELOS

ENGAÑAR COMO A UN CHINO

Significado de la expresión ENGAÑAR COMO A UN CHINO:  Engañar muy eficaz y fácilmente (con gran eficacia y facilidad); engañar con tanto éxito como facilidad.

Ejemplo de usoLo que yo digo es que usted me ha engañado como a un chino.  Leandro Fernández de Moratín. La comedia nueva (obra teatral de 1792).

Leer más

UNA MENTIRA REPETIDA MIL VECES SE CONVIERTE EN VERDAD

UNA MENTIRA REPETIDA MIL VECES SE CONVIERTE EN VERDAD es frase que, en diversas variantes no reducibles a un único modelo fraseológico (a un título) que las incluya, se dice para señalar el gran y comprobado poder de penetración mental y de persuasión que tiene la repetición de aquello que, por interés propio, se quiera inculcar, esto es: de aquellas creencias, ideas, nociones o sentimientos que se tenga interés en introducir sólidamente en las conciencias ajenas. Esta estrategia sicológica es tan efectiva que se pone de relieve su efectividad diciendo que hasta las mentiras son susceptibles de ser convertidas para sus receptores (a los ojos de sus receptores, los engañados) en verdad: basta con repetirlas las veces suficientes y al final adquirirán en la mayoría de las mentes receptoras la misma categoría que las verdades.

  • Aquí se explica esta técnica de influencia en las mentes ajenas: <<Lenin afirmaba que, en propaganda, sólo las campañas resultan efectivas, no las afirmaciones aisladas. Repetir, repetir, repetir. Incluso una mentira se hace verdad si se reitera mil veces. Pero el líder comunista era demasiado inteligente para no advertir la espina que había entre las rosas. Así es que estableció, junto a la ley de repetición, la ley de dosificación. La excesiva reiteración del mensaje, el empacho de las mismas palabras, de idénticas imágenes, pueden producir una reacción contraria>> (Luis María Anson. La Razón,25-5-2004).

Leer más

VENDER LA MOTO

Significado de la expresión VENDER LA MOTOColar una falsedad; persuadir con camelancia o engaño.

Ejemplo de uso[Debido al] absurdo éxito de Bridget Jones, ahora desempolvan la primera novela de Helen Fielding, de la que nadie había oído hablar. Así que en mayo veremos copadas las mesas de novedades [de las librerías] por Ricos y famosos en Nambula, que publica [la editorial] Lumen.[..] Eso es lo que mi sobrino y sus amigos, perfectos analfabetos, llaman vender la motoMaría Sarmiento. El Mundo,10-4-1999 [La Esfera].

Leer más

SE COGE ANTES A UN MENTIROSO QUE A UN COJO

Significado de la expresión SE COGE ANTES A UN MENTIROSO QUE A UN COJO (o SE PILLA o SE CAZA ANTES A UN MENTIROSO QUE A UN COJO):  Es forma ponderativa de opinar que es facilísimo darse cuenta de que alguien miente. Subyace en la frase la idea de que al ser ello así, no merece la pena mentir, por lo que viene a equivaler a decir: <<no merece la pena mentir, porque te van a coger ipso facto>>.

  • También se dice <<al>> en vez de <<a un>>: SE COGE ANTES AL MENTIROSO QUE AL COJO.
  • También se dice con la palabra <<antes>> al principio de la frase: ANTES SE COGE A UN MENTIROSO QUE A UN COJO.

Leer más

TONTO ÚTIL

Significado de la expresión TONTO ÚTIL:  Persona o comunidad que, sin saberlo (por lo general porque es tonta) –o, menos frecuentemente, de forma consciente porque le interesa o así lo quiere por la razón que sea–, sirve a intereses ajenos que van en perjuicio de la sociedad a la que pertenece.

Ejemplo de uso:  Pero resulta que el muy insensato, el tonto útil, el manipulado.., es un terrorista   Carlos Boyero. El País,5-6-2010.

Leer más

CORTINA DE HUMO

Significado de la expresión CORTINA DE HUMO:  Cosa que sirve para que alguien no se percate de algo que a otro no le conviene que sepa, y que éste usa deliberadamente con ese fin de ocultación; cosa mediante la que alguien distrae cucamente a otros para que no dirijan su atención hacia algo que al primero le conviene ocultar.

  • Puede observarse, en el último de los ejemplos que siguen, el caso en que la ocultación se realiza por una persona para consigo misma; es decir: la persona se oculta a sí misma (inconscientemente) un hecho (en el ejemplo se trata de la muerte) que no quiere recordar.

Leer más

PAN Y CIRCO

Significado de la expresión PAN Y CIRCO:  Favorecimiento, por parte del poder político, de los estómagos del vulgo suficientemente llenos como para que no les dé por ponerse demasiado nerviosos y acordarse de la madre de los que mandan, así como, con la misma finalidad, de los entretenimientos más o menos plebeyos (poco refinados o sin calidad desde un punto de vista cultural), idóneos para el gusto mayoritario de la sociedad, con el antedicho fin de prevenirse de insurrecciones, lo primero, y de desviar la atención popular de la acción de gobierno lo segundo.

Leer más

CAMBIAR TODO PARA NO CAMBIAR NADA

Significado de la expresión CAMBIAR TODO PARA NO CAMBIAR NADA y sus variantes:  Cambiar superficial y aparentemente las estructuras del poder, con el fin de evitar reacciones populares en contra, pero dejando lo esencial o más importante igual que estaba (así, evitando las reacciones levantiscas mediante la paradójica engañifa de unos cambios cosméticos que calmen a las masas, se conseguirá que todo siga igual). Es un comentario usado, en multitud de formas sinónimas, para poner de relieve la inmutabilidad de los aspectos fundamentales de la organización, especialmente los negativos, de las sociedades humanas.

Leer más

Scroll Up