EL VASO MEDIO LLENO (o MEDIO VACÍO)

Significado de la expresión EL VASO MEDIO LLENO (o MEDIO VACÍO):  Punto de vista optimista, tendencia personal a una visión optimista [de las cosas en general o del concreto asunto de que se trate] (o lo contrario).

Es frecuente su uso en estas dos construcciones:

  • EL VASO + ESTAR + MEDIO LLENO (o MEDIO VACÍO) = Ser las cosas [o el concreto asunto de que se trate] de tal forma que invitan [o invita] al optimismo (porque están [o está] bien).
  • VER EL VASO MEDIO LLENO (o MEDIO VACÍO) = Ser optimista respecto a las cosas [o respecto al concreto asunto de que se trate] (o lo contrario).

Leer más

LA FURIA ESPAÑOLA

Se suele aludir con la expresión LA FURIA ESPAÑOLA, con cierta ironía y sarcasmo, a una actitud, que se supone típicamente española, consistente en suplir la falta de organización y/o planificación con el arrojo y el ímpetu, generalmente en acciones individuales. (La ironía y el sarcasmo se deben a que esta actitud sólo excepcionalmente es efectiva y conduce al triunfo).

  • <<La furia española>> es una actitud sociológica, la de poseer <<furia española>>. El concepto en sí mismo es, por tanto, furia española, y también se dan más adelante algunos ejemplos del mismo (2 y 7), entremezclados con los demás para formar una secuencia más lógica.
  • Se usa especialmente para aludir al coraje y la agresividad con que la selección española de fútbol trataba en tiempos de compensar su falta de calidad técnica. En tiempos porque ya en el año 2005 esa clase de equipo aguerrido era un recuerdo. En el siguiente texto se habla de peligro de extinción, pero la extinción ya se había producido antes: “Como el tigre de Bengala, también nuestra <<furiosa>> selección está en peligro de extinción. Creo. El Madrid FP [= el actual Real Madrid, presidido por Florentino Pérez] es el Real Márketing, de igual modo que el Barça del sorprendente [presidente Joan] Laporta es el <<Estatut d’autonomía>>” (Miguel Ors. La Razón,12-9-2005).

Leer más

ENTRAR EN RAZÓN

Significado de la expresión ENTRAR EN RAZÓNAdoptar, tras no haberla tenido, una actitud razonable y sensata; pasar a tener una actitud razonable y sensata.

Ejemplo de uso:  Cuando dijeron que los periódicos podían contagiar la polio, bajaron las ventas de periódicos, pero después, la gente entró en razón y las cosas se pusieron otra vez en su lugar.

Leer más

MORIR MATANDO

La expresión MORIR MATANDO tiene cuatro significados:

  1. Dar la vida para conseguir, gracias a la propia muerte, matar a otros.
  2. No aceptar la inminencia y aparente inevitabilidad de la propia muerte sin ejercer violencia contra quien o quienes, con toda probabilidad, le van a matar a uno.
  3. Luchar a la desesperada para infligir daño a quien se lo está causando a uno o inevitablemente se lo va a causar a uno.
  4. Comportarse o –especialmente– expresarse, en una situación desesperada y en la que todo está perdido, sin autoimponerse restricciones, tapujos ni ambages.

Leer más

MIENTRAS DURA VIDA Y DULZURA

MIENTRAS DURA VIDA Y DULZURA es comentario usado para expresar la idea de que la persona o personas de que se trate optan por aprovechar la posibilidad de disfrute de la buena situación o el buen momento presente, sin permitir que lo impidan el desasosiego por los problemas que se tienen o preocupantes incertidumbres.

Ejemplo de uso:  [A la hora de dormir, me olvido del torrente de noticias políticas preocupantes que siempre hay*]. Y mientras dura, vida y dulzura.  Federico Jiménez Losantos. Radio COPE,13-9-2007.     [* Las palabras entre corchetes sustituyen a las que con el mismo sentido dijo Jiménez Losantos inmediatamente antes de decir lo que va fuera de los corchetes].

Leer más

COMO UN JABATO

Significado de la expresión COMO UN JABATO:  Con gran valentía y fiereza.

Ejemplo de uso [En la novillada celebrada ayer en Madrid, el novillero] Raúl Blázquez..se enfrentó valerosamente al sexto [novillo], que embestía recto o torcido según le diera la gana, y aguantó como un jabato sus descompuestas arrancadas.  Joaquín Vidal. El País,15-4-1996.

Leer más

TIRARSE A LA PISCINA

Significado de la expresión TIRARSE A LA PISCINA (o LANZARSE A LA PISCINA):  Decidir, con resolución y valentía, sin dejarse intimidar, aventurarse a hacer la sobreentendida cosa peligrosa, delicada o intimidatoria en general, o entrar en la cosa de idéntica naturaleza referida [referida, mediante un sustantivo, tras <<de>>: tirarse a la piscina del [de la,etc.] + nombre].

Ejemplo:  No tienen ni idea del tema, pero no les importa: ellos se tiran a la piscina y se ponen a opinar. No dicen más que un disparate detrás de otro, claro.

Leer más

NO PERDER RIPIO

La expresión NO PERDER RIPIO tiene dos significados:

  1. Mantenerse muy atento para enterarse lo mejor posible de todo; intentar captar, manteniéndose muy atento, todo lo posible y con todos los detalles posibles [de algo que se ve y/o se escucha, o de algo que se lee].
  2. Hacer todo lo posible, aprovechando cuantas oportunidades y coyunturas favorables se presenten, en beneficio propio.

Leer más

TRAGARSE UN SAPO

Significado de la expresión TRAGARSE UN SAPO:  Asumir y encajar con la mayor indiferencia posible o al menos sin exteriorizar el desagrado, generalmente por falta de mejor opción, algo que resulta muy fastidioso para uno, en especial una iniciativa que va deliberadamente contra uno.

  • En plural, para aludir a dos o más cosas encajadas sin manifestar fastidio, se dice tanto TRAGARSE SAPOS como TRAGAR SAPOS. Por ejemplo: Los políticos tienen que tragar sapos. Si no vales para tragarte sapos, no te puedes dedicar a la política.
  • Si son muchas o si parecen demasiadas las cosas encajadas y causan especial repugnancia puede usarse, para expresarlo, TRAGAR SAPOS Y CULEBRAS.
  • Cuando aquello que se asume y encaja es algo sobreentendido, la frase que se usa es TRAGARSE EL SAPO.
  • También hay la variante, con significado ligeramente diferente, TRAGARSE [cierto] SAPO.

Leer más

DESAYUNAR UN SAPO

Significado de la expresión DESAYUNAR UN SAPO (o DESAYUNARSE CON UN SAPO):  Encontrarse ya en el mismo comienzo del día con la necesidad de asumir y encajar con la mayor indiferencia posible o al menos sin exteriorizar el desagrado, generalmente por falta de mejor opción, algo que resulta muy fastidioso para uno, en especial una iniciativa que va deliberadamente contra uno.

  • Al sapo matutino, a la ración diaria de sapos que llega con el desayuno, hace esta útil referencia Pilar Cambra al comienzo de su artículo titulado <<La hora del sapo>> y publicado en Expansión&Empleo (un suplemento del periódico Expansión) el 7-5-2005: <<Entra –dicen– en el sueldo de los políticos de todo signo y condición incluir un sapo en su desayuno: la lectura temprana de los periódicos les suministra la ración diaria de críticas.[..] el sapo puede ser mínimo como un renacuajo o gordo y lleno de verrugas como un monstruo medieval. Pero ahí está el bicho: ¡abre la boquita que ha llegado la hora del sapo, colegui!>>.
  • También hay las variantes, con significado ligeramente diferente, DESAYUNAR EL SAPO (o DESAYUNARSE CON EL SAPO) y DESAYUNAR [cierto] SAPO (o DESAYUNARSE CON [cierto] SAPO).

Leer más

LIARSE LA MANTA A LA CABEZA

Significado de la expresión LIARSE LA MANTA A LA CABEZA:  Adoptar, con cierta dosis de temeridad, una actitud de arrojo y lanzarse sin rodeos a realizar una aventurada acción determinada [sobreentendida o referida (en una referencia generalmente introducida con <<y>>: liarse la manta a la cabeza y + [referencia a la acción de que se trate])].

Ejemplo de uso:  [En entrevista de Jesús Amilibia a la escritora Noe Martínez:]  -[Jesús Amilibia] Presenta ahora su primera novela. <<Señálame un imbécil y me enamoro>> (Ézaro). ¿Así de fácil? -[Noe Martínez] Casi siempre nos enamoramos de la persona equivocada. -[Jesús Amilibia] Dicen que el enamoramiento está muy cerca de la imbecilidad. -[Noe Martínez] No hay estado de enajenación mayor. Amor e imbecilidad están muy cerca. -[Jesús Amilibia] Informa de que su novela es terapéutica para las mujeres que han decidido liarse la manta a la cabeza. -[Noe Martínez] Eso pretendo   La Razón,23-2-2006.

Leer más

TRANQUILIDAD Y BUENOS ALIMENTOS

Significado de la expresión TRANQUILIDAD Y BUENOS ALIMENTOS:  Forma de proceder en la que se intenta no incurrir en acciones y/o comportamientos que perjudiquen a un especialmente recomendable sosiego y ausencia de preocupación, angustia, nerviosismo o cualquier otra perturbación negativa del estado de ánimo.

Ejemplo de uso:  Hoy tenemos que recuperarnos del duro día de ayer. Hoy, tranquilidad y buenos alimentos: nada de fatigas prescindibles.

Leer más

Scroll Up