PONERSE LA PIEL DE GALLINA

La frase PONERSE LA PIEL DE GALLINA tiene dos significados:

  1. Adquirir la piel del cuerpo [de una persona] el aspecto de piel de gallina; volverse la piel de uno <<piel de gallina>>.
  2. Resultar uno muy impactado emocionalmente o sobremanera emocionado.

PONERSE LA PIEL DE GALLINA   1

Adquirir la piel del cuerpo [de una persona] el aspecto de piel de gallina; volverse la piel de uno <<piel de gallina>> (piel en un humano con pequeñas protuberancias como puntos, como las de la piel de las gallinas y los pollos, o que se parece a ella o puede recordársela a uno, y que se pone así por efecto del frío).

  • PONÉRSELE LA PIEL DE GALLINA [A alguien] = Adquirir la piel del cuerpo de [la persona mencionada] el aspecto de piel de gallina.

Ejemplos de uso:

PONERSE LA PIEL DE GALLINA:

  1. No sólo el frío pone la piel de gallina: una repentina bajada de temperatura basta para que se ponga la piel de gallina.

PONÉRSELE LA PIEL DE GALLINA [A alguien]:

  1. Con este frío se le pone a uno la piel de gallina.

PONERSE LA PIEL DE GALLINA   2

Resultar uno muy impactado emocionalmente o sobremanera emocionado.

  • PONÉRSELE LA PIEL DE GALLINA [A alguien] = Quedarse [la persona mencionada] muy impactada emocionalmente o sobremanera emocionada.

Ejemplos de uso:

PONERSE LA PIEL DE GALLINA:

  1. –A ver si me sabes explicar la diferencia entre <<sólo dan noticias con las que se pone la piel de gallina>> y <<sólo dan las noticias con las que se pone la piel de gallina>>, que me lo he intentado explicar a mí mismo y no lo he conseguido. <<Sólo dan noticias>> y <<sólo dan las noticias>>. –Mmmm. Dan noticias y dan las noticias. Mmmm. Joder, está jodido esto. Hombre, yo creo que dan noticias podría significar que no hay otras, que sólo hay noticias malas y que le ponen a uno la piel de gallina, mientras que dan las noticias claramente significa que hay otras que no ponen la piel de gallina, pero no las dan, supongo que porque pensarán eso de que las buenas noticias, ésas con las que no se pone la piel de gallina, no son noticia. –No he acabado de cogerlo pero no te lo haré repetir, que sería abusivo. Con lo que me has dicho y concentrándome supongo que me aclararé. La puta gramática esta… Gracias. –No hay de qué. A mandar.

PONÉRSELE LA PIEL DE GALLINA [A alguien]:

  1. [Con referencia al futbolista argentino Javier Saviola, comprado por el Barcelona (el Barça) en el 2001:]  el <<Conejo>> ha empezado a amortizar con su juego los 26 millones de euros que el Barça pagó al River Plate. <<Cada vez que lo veo se me pone la piel de gallina>>, dijo [Diego Armando] Maradona de él.  José Carlos Carabias. ABC,21-11-2002.
  2. [En entrevista de M. Bonilla a la actriz Esther Arroyo:]  -[M.Bonilla] Estás leyendo Geisha, el best-seller de Arthur Golden. ¿Te gusta? -[Esther Arroyo] Es una historia preciosa, muy triste. Describe muy bien las costumbres y la civilización orientales y a mí, por momentos, se me pone la piel de gallina.  MAN, noviembre 2000.
  3. [En transmisión de final del torneo de tenis Roland Garros ganado por Rafael Nadal, comentario hecho, por la ex tenista española y comentarista del partido junto a Manuel Poyán, mientras suena el himno nacional español en su honor y a propósito de su semblante emocionado:]  Es muy emocionante escuchar el himno de tu país. Es normal que se te ponga la piel de gallina.  Conchita Martínez. Eurosport [TV],11-6-2006.
  4. [En la celebración de supuesto arte conocida como la Bienal de Venecia, un muro de bloques de cemento impide el acceso al pabellón oficial español, donde está tapada la palabra <<España>> (igual es que taparla resulta que es arte conceptual o algo así). El muro que obstruye la entrada tiene, eso sí, una puerta por la que es posible el acceso al interior, o sea, que accederse a ver y admirar el arte que hay dentro sí que se puede acceder. Dentro sólo hay escombros como toda obra artística de un tal Santiago Sierra. Esos escombros, pueden ser contemplados por los aficionados al arte siempre y cuando demuestren ser de nacionalidad española en la puerta de acceso, vigilada por guardias jurados no sea que se cuele algún listo. En la crónica de esta cosa artística hecha en La Razón del 4-6-2003 por Manuel Calderón, destaca un titular que dice: <<España se queda sin premio en Venecia porque el jurado no puede entrar al pabellón>>, una incongruencia que ya no parece tanto serlo si se tiene en cuenta que el autor de la obra dice que no le interesan los premios, de lo que se deduce que lo que a él le interesa es la mera consecución de una pureza artística no contaminada por las pompas y vanidades mundanales, y menos por el vil metal. Y bien que hace, de no dejar intervenir en su universo creativo a mediocres metomentodo que ni entenderán de arte ni ná, a juzgar por este fragmento, emocionado resumen ajeno del inmejorable impacto intelectual recibido, de la citada crónica de Manuel Calderón:]  Unas españolas muestran su DNI [= Documento Nacional de Identidad] y poco tiempo después salen diciendo: <<Es fortísimo, esto es libertad de expresión, no decir nada. Se me ha puesto la piel de gallina*>>.     [* La piel de gallina al ver el grupo escultórico formado por el muro sin enyesar ni pintar y los escombros sin ordenar, sino esparcidos por allí de cualquier manera y ya está, combinación tan muda como sin duda pletórica de resonancias poéticas y subliminales mensajes destinados a gentes con la debida preparación decodificadora de libertades de expresiones calladas y que todo lo que tienen de calladas y aparentemente simples lo tienen de artísticas].
  5. Diez años han transcurrido desde la trágica muerte del diestro Francisco Rivera “Paquirri” en la plaza de Pozoblanco (Córdoba), y aún se le pone a una la piel de gallina cada vez que insisten en recordarnos la cornada que le asestó el toro “Avispado”.  Blanco y Negro,9-10-1994.
  6. En el siguiente vídeo hay una actuación del grupo folk vasco Gaiteros de Estella, del municipio, en la provincia de San Sebastián de Oyarzun (Oiartzun en vascuence). Los instrumentos que se tocan son tambor y gaita de Estella-Lizarra, que es parecida a la gaita navarra pero con peculiaridades propias de la población de Estella. En opinión de quien esto escribe, si bien las dos gaitas suenan magníficas, el tambor es lo que más destaca. Qué redoble tremendo de tambor hay en los minutos 5 y 6, al comienzo, respectivamente, del fandango “Gorka” (de Juan Carlos Doñabeitia) y de la porrusalda “Edurne” (de Salvador Martínez). Se le pone a uno la piel de gallina. Véase, si no:

ESPAÑA.  Gaiteros de Estella:  «Gorka», «Edurne» y otras intensas piezas musicales.

En este otro vídeo, también de Gaiteros de Estella (pero con otro tamborero (no menos virtuoso de los palillos que el anterior)), hay primeros planos que permiten ver mejor estos característicos redobles (además hay en él baile):

ESPAÑA.  Gaiteros de Estella.

FRASES RELACIONADAS:

PONER LA PIEL DE GALLINA

PONERSE LOS PELOS DE PUNTA

Deja un comentario

Scroll Up