NIÑO PRODIGIO

Significado de la frase NIÑO PRODIGIO:  Niño que es extraordinariamente inteligente y/o capacitado para una o varias actividades impropias de su edad; niño que es capaz de hacer cosas propias de adultos o que los demás niños de su edad son incapaces de hacer, por ser demasiado difíciles para ellos.

Ejemplos de uso:

  1. Lo deja caer Leontxo García en su libro [Ajedrez y ciencia, pasiones mezcladas]: existen auténticos niños prodigio en pocas disciplinas, quizá solo en tres, matemáticas, música y ajedrez.[..] Fuera de estas tres disciplinas existen genios adolescentes que escriben, que pintan o que juegan al fútbol, pero nunca llegan a disputar el mismo espacio que ocupan los genios adultos.  Jorge Wagensberg. El País,27-7-2013 [Babelia].
  2. [Esta es] Una buena película sobre el mundo del ajedrez y los niños prodigio.  Las Provincias,26-7-1995.
  3. [El ya viejo Paul] Anka es considerado uno de los niños prodigio de la música estadounidense.  Euronews [TV],15-1-2006 [Le Mag].
  4. [En entrevista de Isabel Gutiérrez al cantante A. F. :]  -[Isabel Gutiérrez] En su familia, la figura de su padre, [el guitarrista flamenco[ Antonio <<El Pescaílla>>, siempre aparece bastante difuminada, sobre todo al lado de su madre [la archifamosa bailaora Lola Flores]. -[AF] Sí, porque él es un hombre muy discreto. Pero en mi opinión mi padre es el mejor artista de la casa. Fue un niño prodigio, contribuyó a la aparición de la rumba catalana [subgénero del flamenco] y, sin duda es un guitarrista excepcional.  Blanco y Negro,5-6-1994.
  5. Esta semana ABC te regala [la película] La pequeña princesa. Un film [filme] extraordinario del gran director Walter Lang, donde la niña prodigio Shirley Temple se luce interpretando simultáneamente los roles del drama y de la comedia, y con tan sólo nueve años.  ABC,20-6-2008 [anuncio publicitario].
  6. [Con referencia al cineasta Steven Spielberg:]  El director de las películas más taquilleras de la historia del cine, como ET, fue un niño prodigio que a los veinte años ya dirigía a Joan Crawford en una serie de televisión y a los veinticinco la impresionante Tiburón.  El Semanal,8-1-1995.
  7. Mañana habría cumplido 51 años, pero está muerto desde el 1 de diciembre de 1999. Su nombre era Vladimir Yashchenko, había nacido en la ciudad ucraniana de Zaporozhye y, el 3 de julio de 1977, a los 18 años, batía el récord del mundo de salto de altura.[..] Yashchenko era un niño prodigio, un superdotado   Carlos Toro. El Mundo,11-1-2010 [DXT].
  8. [En entrevista de Jesús Amilibia al recitador teatral Lauren Postigo:]  -[Jesús Amilibia] [Usted] Tiene fama de <<freak>>: excéntrico, extravagante, marginal, bicho raro… -[Lauren Postigo] Siempre he sido polémico.. Sólo fui monstruito cuando, con 7 años, recitaba a los grandes poetas. Fui un niño prodigio. -[Jesús Amilibia] ¿Y ahora qué es? -[Lauren Postigo] El mejor recitador de este país y de otros.  La Razón,30-1-2002.

Africando es un grupo musical de salsa integrado por portorriqueños de Nueva York y africanos de la costa occidental del continente negro, sobre todo de Senegal. <<Lindas africanas>> es su canción más conocida de su álbum del 2003 titulado <<Martina>>. Puede escucharse en el siguiente vídeo. En ella se alternan los idiomas español y wolof (el idioma más hablado en Senegal). La parte en español está transcrita debajo del vídeo, y, como se puede comprobar, en ella aparece la frase <<niño prodigio>>, aplicada a alguien cuyo nombre le ha resultado a quien esto escribe imposible de transcribir y que parece ser el violinista que en ese momento aparece en imagen (poco después vuelve a aparecer su cara y se repite el nombre, al tiempo que se añade que es <<de Nueva York>> (Vueltos a escuchar ambos puntos, en el primero parece decirse Irving Hierro, y en cuanto al segundo, en él se dejó sin transcribir un interesante apodo: ¿Irving Hierro?, de Nueva York, <<El Loco>>)).

SENEGAL.  Africando:  «Lindas africanas» (del álbum del 2003 <<Martina>>).

LETRA DE LA CANCIÓN (parte en español)

La canción tiene como estribillo lo siguiente: Linda africana, mi ritmo te llama.

Los demás fragmentos en español están situados en los siguientes puntos:

1:50   Vi una linda mujer en el África, señores, que me causaba temblores con su lindo caminar. Cuando se me presentó, señores: resulta ser la princesa de Amen Gurú.

3:40   ¡Africano! ¡El maestro! ¡Aquí te escucho!

4:00   Con ustedes el niño prodigio de Africando: Irving [..].

5:00   La africana, cuando baila este ritmo cadencioso, ella me pone a gozar y yo vacilo sabroso. Mucho ritmo y alegría es lo que te voy a dar, mulata, si tú me quieres. Yo sé que te va a gustar.

6:10   Ébano, madera fina, que nunca tuerce su rama. Ébano, madera fina, que nunca tuerce su rama. Así es por naturaleza la hermosa prieta africana. En un bar que hay en Dakar me encontré con mi amiguita. Josefina ella se llama, y muy bien sabe bailar. Por eso digo, señores, que en Dakar me voy a quedar.

Deja un comentario

Scroll Up