GUSTARLE alguien o algo A alguien

Significado de la frase GUSTARLE [alguien o algo A alguien]:  Encontrar agradable o atractivo; satisfacer el gusto de [una persona otra(s) persona(s) (o la cosa o cosas mencionadas)].

Por ejemplo:

  • Me gusta esa mujer = Encuentro atractiva a esa mujer; satisface mi gusto (es acorde a mi gusto) esa mujer.
  • Me gusta comer = Encuentro agradable comer; satisface mi gusto comer.
  • Le gustan mucho los coches deportivos = Encuentra atractivos los coches deportivos; satisfacen su gusto los coches deportivos.
  • Quiero gustarle a todo el mundo = Quiero que toda la gente me encuentre agradable o atractivo; quiero satisfacer el gusto de la gente sobre los demás.

Ejemplos de uso real de la frase:

  1.  “Recordaré siempre las fenomenales carcajadas de [el historiador e hispanista británico] Raymond [Carr], a pesar de su empeño en parecer tan serio. Es un hombre sabio al que le gusta la vida”, nos cuenta [el hispanista irlandés] Ian Gibson. “En Oxford existe una gran tradición de cenas con tertulia en las que se bebe bastante”, continúa [el hispanista británico Paul] Preston. “A Carr le encantan, y en ellas acostumbra a fingir que está borracho para que sus adversarios se confíen”.  David Barba. Blanco y Negro,31-3-2002.
  2. Que a [el primer ministro italiano Silvio] Berlusconi le gustan las chicas es tan obvio como que [el presidente del gobierno español Rodríguez] Zapatero es un izquierdista trasnochado   Salvador Sostres. El Mundo,3-12-2010.
  3. Lo que me gusta más de estos chiringuitos [financieros] es que no tienen pérdidas.  Jaime Campmany. ABC,31-7-2001.
  4. No me gusta nada lo que has hecho.
  5. [El bailarín Nacho Duato, en entrevista de Rosa Montero:] Una de las cosas más difíciles del proceso de maduración de una persona es aprender a aceptar que haya gente que te odie.[..] Como bailarín te tienes que presentar a audiciones, y hay mucha competencia entre unos y otros y… En la escuela de Londres, la profesora me ponía como ejemplo, y eso a los demás no les gustaba demasiado. Yo siempre he tenido mucha gente en contra, a veces por celos y otras veces porque soy testarudo y tengo muy claro adónde quiero ir y no paro hasta conseguirlo.  El País Semanal,29-9-1996.
  6. No me gustan las blasfemias. En mi presencia por lo menos abstente de decirlas. O, si lo prefieres así, hazme el favor de abstenerte de decirles.
  7. No me gusta que digas tantos tacos. Y tampoco a ti debería gustarte, creo yo. No te haces precisamente un favor abusando de ellos. O, lo que es lo mismo, te haces un flaco favor.
  8. A Carlos no le gusta que le llamen <<Charli>>. Quieren que le llamen sólo por su nombre: Carlos.

El cantante de Benín Gnonnas Pedro (nombre real: Gnonnan Sossou Pierre Kouassivi) usa esta frase (gustar+le) en su canción de 1981 titulada <<Yiri yiri boum>>, como se puede ver, bajo el siguiente vídeo, en la transcripción de su letra tan simple como, en sus palabras con sentido, típicamente salsera (salsa clásica, en la que por ejemplo es tópica y típica la palabra <<gozar>>, con el significado salserísimo de <<pasarlo bien>> o <<disfrutar de la vida>>):

BENIN.  Gnonnas Pedro:  “Yiri yiri boum”  (del álbum de 1981 <<El cochechivo>>).

LETRA DE LA CANCIÓN

Yiri yiri bom. Yiri yiri bom.* (x 8)

Yimboró, yimboró, yimboró. Yimboró, yimboró-boró, yimborota.

Me gusta mulata que baila. Me gusta mulata que goza. Se come tan bien, si no vacilón. Se come tan bien que es para gozar.

Yiri yiri bom. Yiri yiri bom (x 8)

Yimboró, yimboró, yimboró. Yimboró, yimboró-boró, yimborota.

Me gusta mulata que goza. Me gusta mulata que baila. Se come tan bien, si no vacilón. Se come tan bien que es para gozar.

Yiri yiri bom. Yiri yiri bom (x 8)

Yimboró, yimboró, yimboró. Yimboró, yimboró-boró, yimborota.

Me gusta mulata que baila. Me gusta mulata que goza. Se come tan bien, si no vacilón. Se come tan bien que es para gozar.

Yiri yiri bom. Yiri yiri bom (x 8)

[* Las palabras <<Yiri yiri bom>> no significan nada (no son de ninguna lengua africana), como tampoco <<Yimboró, yimboró, yimboró. Yimboró, yimboró-boró, yimborota>> (de hecho, la canción es una versión, de letra muy alterada, de la titulada <<Yiri yiri bom>> del pañameno Venacio Romero, más conocido como Benny Romero, que la interpretó con su grupo musical llamado Roberto y su Zafra. En la versión original se dice por ejemplo, en vez de <<Me gusta mulata que baila. Me gusta mulata que goza. Se come tan bien, y no vacilón. Se come tan bien que es para gozar>>, lo siguiente: <<Me gusta, mulata, la rumba. Te gusta, mulata, la conga. Bailar al compás del tambor. Tocado por manos de negros cubanos que hayan jurado tocar el tambor>>)].

FRASE RELACIONADA:

DAR GUSTO + infinitivo

Deja un comentario

Scroll Up